發(fā)布時間:2025-05-12 07:18:56
在古老的國風(fēng)中,一篇名為《擊鼓》的篇章展現(xiàn)出兵戈交錯的壯麗景象。鼓聲激蕩,振奮士氣,勇士們躍躍欲試,準(zhǔn)備投入戰(zhàn)斗。他們忙碌于筑城加固漕邑的工程,而我卻獨自南行,背負(fù)著不同的使命。
跟隨孫子仲,我參與了平定陳國與宋國的戰(zhàn)役,然而戰(zhàn)事結(jié)束,我未能如愿回歸家鄉(xiāng),心中充滿了憂慮。我四處漂泊,失去了坐騎,迷茫地尋找歸宿,那是在林蔭之下,還是在無盡的思緒中?
面對生死離合的境遇,我與你許下誓言,愿攜手共度此生。然而,如今分離的痛苦讓我感嘆,我無法再像以前那樣與你共同生活。那遙遠(yuǎn)的距離和不可靠的未來,讓我心中充滿了懷疑和困惑。
擴展資料
詩凡五章,前三章征人自敘出征情景,承接綿密,已經(jīng)如怨如慕,如泣如訴。后兩章轉(zhuǎn)到夫妻別時信誓,誰料到歸期難望,信誓無憑,上下緊扣,詞情激烈,更是哭聲干霄了。寫士卒長期征戰(zhàn)之悲,無以復(fù)加。